맨도롱ᄒᆞ다
맨도롱ᄒᆞ다 生ぬるい
- 譯: 生なまぬるい, 生暖なまあたたかい
- 變異形: 맨도롱ᄒᆞ다, 멘도롱ᄒᆞ다
- 分類語彙表番號: 31915 (寒暖)
- 濟州語基礎語彙: 0521
連想語彙
-
- 生暖なまあたたかい: 메시근ᄒᆞ다
-
- 暖あたたかい: ᄃᆞᆺᄃᆞᆺᄒᆞ다, ᄄᆞ뜻ᄒᆞ다〜ᄄᆞᆺ뜻ᄒᆞ다, ᄄᆞᄄᆞᆺᄒᆞ다〜ᄄᆞᆺᄄᆞᆺᄒᆞ다, ᄃᆞ스다, ᄃᆞ시다, ᄄᆞ스다, ᄃᆞᆺ다, ᄄᆞᆺ다
-
- 暑あつい: 덥다
-
- 熱あつい: 뜨겁다
- ぬるい: 미지근ᄒᆞ다, 미시근ᄒᆞ다, 메스근ᄒᆞ다, 메시긋ᄒᆞ다
-
- さっぱりしてゐる, すっきりしてゐる, はっきりしてゐる, 涼すずしい, 清々すがすがしい, 爽さはやかだ: 시원ᄒᆞ다, 시원허다, 시언허다, 씨원ᄒᆞ다, 씨원하다
-
- 暑あつさ: 더위
-
- 冷涼れいりゃうだ: 시처렁ᄒᆞ다
- 涼すずしい: 서늘ᄒᆞ다, 선선ᄒᆞ다
- 風かぜがそよそよ吹ふいて涼すずしい: 건건ᄒᆞ다
- 肌寒はださむい, 薄うすら寒さむい: 시주그랑ᄒᆞ다
- 冷ひえ冷びえとしてゐる, 寒々さむざむとしてゐる: 산도록ᄒᆞ다, 산도롱ᄒᆞ다, 산드룩ᄒᆞ다
-
- ぞくぞく: 오실오실
-
- かんかん, じりじり: 과랑과랑
-
- いい加減かげんだ: 어설프다, 의설프다
- 熱あついものに燒やかれた時痛ときいたく感かんじる樣子やうすやその音おと: 와지직
- 火ひにあたる: 불을 췌우다
- (火ひに)あたる: 췌우다
-
- きちんきちんと: 고단고단, 고단고단이
- 寒さむさ: 추위